Here at MultiFlow Translations we’re often tentatively contacted with translation requests for a difficult or rare language pair or asked if we’d be able to handle this thing that’s a little bit weird…
Of course we can help, we always answer. Because it’s exactly the sort of problematic and hard to figure out issues with languages and translations that excite us the most! Very often the things that feel difficult and weird to the client are very familiar and easy for us, and we usually have the proper processes in place already.
Here are some tips on how to make your own work easier and leave the problems to us!
The earlier you ask, the better we’ll be able to help
As soon as you find yourself asking questions about how to handle your language needs, contact us. We have the solutions, and will happily offer help already in the planning stages, so your valuable time is better spent on other things.
It’s better to send the documents to us in full
Thanks to our translation technology solutions, you won’t be paying twice for the same content even when you update only parts of a document.
What’s easiest for you is usually easiest for us too
Sometimes our clients spend a lot of time trying to make our life easier, by converting the files from one format to another, for example. However, we’re usually able to process the original format of your document directly, even when they are source files for a DTP software or resource files included in your program code.
Whatever your company’s language needs are, you can leave them to us.
Your problems are our delight!